Akvarij NET - FORUM

Teraristika => Paučnjaci i insekti => Autor teme: Kresho - Srpanj 17, 2006, 00:02:00 prijepodne

Naslov: molio bih da mi netko ovo prevede
Autor: Kresho - Srpanj 17, 2006, 00:02:00 prijepodne
Euscorpius italicus

-sehr anpassungsfahige Skorpionart-lebt an bewachsenen Hangen-liebt Felswande und enge Ritzen.



Grobe: bis 5 cm

Gift: sehr schwaches Gift(Bienenstich)



Bei Terrarienhaltern beliebt sind die europaischen Skorpione
(Euscorpius italicus).Diese Arten erreichen maximal eine Grobe von funf
Zentimetern und sind relativ harmlos - ein Stich verursacht lediglich
leichte Schmerzen an der Einstichstelle und ist mit dem Stich
einer Wespe oder Biene vergleichbar.



Haltung: Terrarium ca 30x20x20 (LxBxH) Bodensubstrat: Sand-Erde-Gemisch
an einer Stelle etwas feuchter gehalten -gut mit Verstecken ausstatten
-es eigen sich Rindenstucke ,flache Steine oder hohle
,trockene Pflanzenstengel-eine Trinkschale mub zur Verfugung stehen.



Temperatur: Zimmertemperatur-Sonnenplatz mit 24-28 stupnjeva.

Winterruhe: bei 5-8 stupnjeva fur 2 bis 3 Monate.



Futter: je nach Grobe der Tiere Heimchen,Grillen,kleine Heuschrecken.Mehlwurmer oder asseln.



Naslov: molio bih da mi netko ovo prevede
Autor: Bifrost - Srpanj 17, 2006, 03:39:00 prijepodne


Moj prevod bi bio neso ovako


Euscorpius italicus - Veoma fleksibilna vrsta skorpije - zive na stenovitim predelima - vole stene i pukotine u njima.


Velicina: do 5 cm


Otrov: Veoma slab otrov ( jacine kao kad pcele )


Radi se o evropskim skorpijama. Ove vrste dostizu maksimalno nekoliko centimetara i relativno su bezopasne - ujed izaziva samo slab bol na mestu ujeda i moze se meriti sa ujedom pcele ili ose.


Drzanje: Terarijum otprilike 30x20x20 (DxSxV) sa zemljanim substratom: Pomesan pesak i zemlja - dobro opremljeno sa mestima za sakrivanje - parcici ljuske, tanko kamenje ili neke pukotine. Naravno i posuda za vodu.


Temperatura: Sobna temperatura za vreme leta 24-28 stepeni


Zimski period (verovatno hibernacija): 5-8 stepeni 2-3 meseca


Ishrana: U zavisnosti od velicine poljske cvrcke, manje skakavce, larve brasnara ili bubasvabe


E sad da li neko zna sta znaci "Grillen" jer ja sam gotovo siguran da nije cvrcak.


I jos nesto ja sam protiv drzanja nativnih zivotinja u terarijumu tako da se nadam da trazis ovaj prevod cisto radi informacija. I da ako imas neke od njih da bi trebao da ih pustis nazad u prirodu. To je samo moje misljenje.
Naslov: molio bih da mi netko ovo prevede
Autor: Kresho - Srpanj 17, 2006, 13:55:00 poslijepodne
Ma ne mislim ih držati samo me zanimalo i malo mi je čudno kak za tak malu skorpiju tak veliki terarij.Hvala na prijevodu.
Naslov: molio bih da mi netko ovo prevede
Autor: Ronin - Srpanj 17, 2006, 20:49:00 poslijepodne


Grillen je direktan prijevod za cvrcka, ali je to pojam za cijelu porodicu.


obicno se koristi za poljskog cvrcka ili za cvrcka koji zivi u podruciju stepa


cak je i izraz heimchen izraz za cvrcka samo sto je druge vrste i oznacava se za cvrcka koji zivi u spiljama , kanalizaciji i drugim zatvorenim mjestima i sto je najzanimljivije jako se brzo i lako razmnozava, pa je tako trenutno i najcesce ponudjena hrana u zapadnim zemljama.
Naslov: molio bih da mi netko ovo prevede
Autor: Zluf - Srpanj 17, 2006, 21:38:00 poslijepodne
Ej Ronin ajd plis pokaži tvoje carstvo paukova barem par slikica (https://www.akvarij.net/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fsmileys%2Fsmiley13.gif&hash=8ce187ea5d12e5fd37e2a7e1e35b97c7aa1b6d59)(https://www.akvarij.net/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fsmileys%2Fsmiley2.gif&hash=37d2b1f68093b901c215e5a29629cbe8accc72d2)
Naslov: molio bih da mi netko ovo prevede
Autor: Bifrost - Srpanj 19, 2006, 01:26:00 prijepodne
Citat: Ronin



Grillen je direktan prijevod za cvrcka, ali je to pojam za cijelu porodicu.


obicno se koristi za poljskog cvrcka ili za cvrcka koji zivi u podruciju stepa


cak je i izraz heimchen izraz za cvrcka samo sto je druge vrste i oznacava se za cvrcka koji zivi u spiljama , kanalizaciji i drugim zatvorenim mjestima i sto je najzanimljivije jako se brzo i lako razmnozava, pa je tako trenutno i najcesce ponudjena hrana u zapadnim zemljama.





Da verovatno si upravu ja sam "heimchen" preveo kao cvrcak, a ovo "grillen" nisam ni preveo.